Больше информации по резюме будет доступно после регистрации

Зарегистрироваться
Была на сайте неделю назад

Кандидат

Женщина, 33 года, родилась 13 марта 1992

Не ищет работу

Южная Корея, готова к переезду, готова к командировкам

Переводчик (корейский и английский) (English-Russian and Korean-Russian Translator/Interpreter)

Специализации:
  • Переводчик

Занятость: частичная занятость, проектная работа, волонтерство, стажировка

График работы: сменный график, гибкий график, удаленная работа

Опыт работы 10 лет 7 месяцев

Март 2020по настоящее время
5 лет 2 месяца
Cake Corporation

Южная Корея, cakecorp.com

Информационные технологии, системная интеграция, интернет... Показать еще

Штатный переводчик, локализатор контента, специалист по маркетингу (EN-RU/KO-RU Translator. Content localization and marketing manager)
English learning app "Cake" content EN-RU/KO-RU translation, editing and localization, app marketing and customer support. Перевод, редактура и локализация контента мобильного приложения "Cake: Английский язык", продвижение и реклама приложения в России, ведение переговоров с русскоязычными производителями контента, переводы запросов пользователей приложения и ответов службы технической поддержки.
Февраль 2019Сентябрь 2020
1 год 8 месяцев
Inlingo Games Localization Studio

Россия, inlingogames.com

Информационные технологии, системная интеграция, интернет... Показать еще

Удаленный переводчик с корейского языка (Freelance Korean-Russian Translator)
Художественный перевод в различных проектах локализации корейских компьютерных игр (Lost Ark, Tera). Literary translation services on the localization projects of different Korean MMORPG games (Lost Ark, Tera). .
Февраль 2019Сентябрь 2020
1 год 8 месяцев
Game Center Group

www.gamecentergroup.com/index.php

Услуги для бизнеса... Показать еще

Специалист службы поддержки мобильных игр (для корейских пользователей)/Mobile games customer service agent (for Korean users)
Mobile game customer support, KO-ENG translations of Korean users` tickets for customer service Переводы (KO-ENG) запросов пользователей, осуществление технической поддержки пользователей мобильных игр на корейском языке.
Октябрь 2016Март 2020
3 года 6 месяцев
Иннова (Innova)

Россия, inn.ru

Информационные технологии, системная интеграция, интернет... Показать еще

Удаленный переводчик с корейского языка (договор подряда) (Freelance Korean-Russian translator)
Художественный перевод в различных проектах локализации корейских компьютерных игр (Aion, Blade and Soul, Lineage II and Kingdom under Fire II). Literary translation services on the localization projects of different Korean MMORPG games (Aion, Blade and Soul, Lineage II, Kingdom under Fire II)
Июнь 2018Август 2018
3 месяца
LG R&D Research Lab

Южная Корея, www.lge.co.kr

Электроника, приборостроение, бытовая техника, компьютеры и оргтехника... Показать еще

Переводчик-редактор KO-RU (неполный рабочий день) (Part-time Korean-Russian Translator and Editor)
Технические переводы (KO-RU) и редактура в проекте разработки русскоязычной версии системы голосового контроля Smart TV. Providing KO-RU translation and editing services in Russian localization project for Smart TV`s voice control system.
Октябрь 2014Март 2018
3 года 6 месяцев
Клуб языкового обмена WanToSpeak (Language exchange club "WanToSpeak")

Образовательные учреждения... Показать еще

Преподаватель русского языка как иностранного (Part-time Russian language teacher)
Проведение уроков русского языка для продвинутой группы корейских студентов. Teaching Russian language (mostly by discussing different conversational topics) to the group of advanced learners of Russian language (Korean students)
Январь 2018Февраль 2018
2 месяца
Туристический отдел городского муниципалитета Сеула (Tourist department of Seoul Metropolitan Government)

Южная Корея, korean.visitseoul.net/index

Переводчик-редактор (Стажер) (Intern Translator and Editor)
Переводы (KO-RU, KO-ENG) документации, связанной с деятельностью туристического отдела городского муниципалитета Сеула. Providing KO-RU, KO-ENG translation services of different documents related to the field of tourist industry.
Август 2016Апрель 2017
9 месяцев
ТрансЛинк (TransLink)

Россия, www.t-link.ru

Услуги для бизнеса... Показать еще

Удаленный переводчик с корейского (Freelance Korean-Russian translator and Editor)
Художественный перевод и редактура в проекте локализации корейской компьютерной игры Bless. Literary translation and editing services on the localization project of "Bless", Korean MMORPG game.
Ноябрь 2014Август 2016
1 год 10 месяцев
Международный центр ICC (International Communication Center)

iccspeak.net

Образовательные учреждения... Показать еще

Секретарь-переводчик (Secretary and Korean-Russian, English-Russian Translator/Interpreter)
Перевод документации корейских студентов для поступления в российские вузы. Ведение деловой переписки и телефонных переговоров с университетами России, организация поступления в них абитуриентов из Южной Кореи. Преподавание русского и английского языка корейским студентам. Помощь в разработке и редактировании программы преподавания русского языка студентам Центра. Translation of different documents (mostly related to the field of education), providing business communication (in the form of business correspondence and direct phone calls) between the ICC and Russian universities, teaching Russian language to Korean students and providing guidance on issues of living in Russian society, dealing with possible problems and culture differences etc.

Навыки

Уровни владения навыками
Письменный перевод
Ведение переписки на иностранном языке
Деловая коммуникация
Английский язык
Подготовка презентаций на иностранном языке
MS PowerPoint
Adobe Photoshop
Художественный перевод
Пользователь ПК
Грамотная речь
Memsource
Преподаватель
Литературное редактирование
Редактирование
Memoq
CAT программы
Written Translation
Interpretation
Business Correspondence
Business English
Korean language
English language
Editing
Literary Editing
Literary translations
Game localization
CAT tools
Локализация игр

Обо мне

Ответственная, умею концентрироваться на работе, легко и с удовольствием обучаюсь всему новому. Увлекаюсь компьютерными играми. Сразу после окончания университета в России отправилась на языковые курсы в Южную Корею. Прожила в Сеуле 2 года, получила неоценимый опыт работы с корейцами и понимание языковой и культурной среды данной страны, включая нормы общения, обычаи, мировоззрение её жителей. Более пяти лет работаю переводчиком-фрилансером на различных проектах локализации корейских компьютерных игр. Данная область переводов для меня представляет особый интерес, работа увлекательна, разнообразна и позволяет в полной мере практиковать и оттачивать навыки художественного перевода. В марте 2020 года окончила магистратуру университета Сонгюнгван, специальность - деловое администрирование. Живу и работаю в Сеуле, беру заказы как переводчик-фрилансер, согласна на удаленную работу.

Портфолио

Высшее образование (Магистр)

2020
Sungkyunkwan University (SKKU), Seoul, South Korea (университет Сонгюнгван, Сеул, Южная Корея)
Graduate school, Master of Business Administration (Деловое администрирование, магистратура), Frontier Business Administration (+ Marketing) (Инновации в сфере бизнеса + Маркетинг)
2014
Камчатский государственный университет им. В. Беринга, Петропавловск-Камчатский (Kamchatka State university named after Vitus Bering)
Филологии и межкультурной коммуникации (бывш. Иностранных языков) (Phylology and Cross-Cultural Communication), Иностранный язык с доп. специальностью (Foreign language with additional specialization - Teaching of English and German lang.)

Знание языков

РусскийРодной


АнглийскийC2 — В совершенстве


КорейскийC2 — В совершенстве


НемецкийA1 — Начальный


Повышение квалификации, курсы

2016
(2013-2016) Центр обучения корейскому языку (Korean Language Education Center)
Университет Соганг (Sogang University), (Сеул, Южная Корея), Корейский язык (с дополнительным погружением в историю и культуру Южной Кореи) (Korean language program)
2016
(2016) Международная языковая школа университета Ханян (Hanyang International Language Institute)
Университет Ханян (Hanyang University), (Сеул, Южная Корея), Корейский язык (углубленное изучение) и культура Южной Кореи (Intensive Korean Language and Culture program)

Тесты, экзамены

2019
Test of Proficiency in Korean (TOPIK)
National Institute for International Education (NIIED), Корейский язык
2016
International English Language Testing System (IELTS)
British Council, Английский язык
2016
Test of English as a Foreign Language (TOEFL)
ETS, Английский язык

Гражданство, время в пути до работы

Гражданство: Россия

Разрешение на работу: Россия, Южная Корея

Желательное время в пути до работы: Не имеет значения